.1.

 

 

Busiest men find the most time.
忙人時間多。
這句諺語意為忙碌的人最知時間的寶貴,因此知道如何珍惜時間、利用時間。相近意義的諺語有“Idle folks have the least leisure”(懶人無空閑),“He hath no leisure who usth it not”(不會運用餘暇時光的人不會有餘暇)。

 

 

.2.

 

 

Constant dripping wears away the stone.
滴水不絕能穿石。
此句諺語源於《舊約全書》的《約泊記》。意思是說有恆為成功之本,強調堅忍之重要性。相似諺語各國都有,足見人們對這一點的共識,如‘It's dogged that does it’(堅忍不拔,終會成功),‘Little by little and bit by bit’(一點一滴,積沙成塔),‘Slow but sure wins the race’(慢而穩者得勝),‘Where there's will there's a away’(有志者事竟成)等等。中國諺語如‘滴水穿石’,‘鐵柱磨成妒嵹w’等與此意義相同。

 

 

.3.

 

 

Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
早睡早起使人健康、富有又聰明。
這句諺語是說有早睡習慣的人能得到健康、財富和智慧。意在如果生活有條理不走極端,就能在身體、物質和精神各方面獲益。相似諺語‘Go to bed with the lamb, and rise with the lamb, and rise with the lark’(日出而作,日入而息)。

 

 

.4.

 

 

God helps those who help themselves.
天助自助者。
這句諺語是說,如果人們希望成功,首先經心者或意志消沉者。中國也有近似說法‘求人不如庋己’。

 

 

.5.

 

 

Idle folk have the least leisure.
懶哥懶嫂,閑暇最少。
生性懶惰的人總是逃避工作,且還會找借口說沒時間去做。所以從者點來說‘Busiest men find the most time’(忙人時間多)。

 

 

.6.

 

 

It's dogged that does it.(此諺語少用)
堅忍不拔,終會成功。
這句諺語告訴人們信念與持久是一切事情成功的關鍵。此語與中國諺語‘世上無難事,只怕有心人’有相同一面。相似英國諺語有‘Constant dripping wears away the stone’(滴水不斷能穿石),‘Slow but sure wins the race’(慢而穩,賽必勝)。固執的;堅定的。

 

 

.7.

 

 

Little strokes fell great oaks.
滴水穿石。
此諺語意同中國諺語‘鐵柱磨成妒嵹w’。它教育人們做事要有耐心,堅忍不拔。用小刀砍大樹,只要有足夠的時間和決心,終會成功。相似諺語有‘Little and little and bit by bit’(一點一滴,積沙成塔),‘It's dogged that does ot’(堅忍不拔終會成功)等。

 

 

.8.

 

 

Ninety per cent of inspiration is perspiration.
百分之九十的靈感是流汗而來的;靈感要靠努力工作來實現。
此句諺語出自美國發明家愛Y生(Thomas Alva Edison),它也可譯為‘靈怠要靠努力工作來實現’。意在強調自身辛勤努力對於成才和事業成功的重要性。

 

 

.9.

 

 

The early bird catches the worm.
捷足先登。
這句諺語是說早起工作的人會成功,拖延會造成損失。先找到機會的人會有優越條件。本諺諺常用來作為遲起者或因行動遲緩而未獲得機會的人的忠告。此句也可譯為‘早起的鳥兒有蟲吃’。相似諺語有‘First come, first served’(先到先得),‘First born, first fed’(先出生者先得喂),‘He that comes first to the hill may sit where he will’(先上山者隨意坐)。漢語諺語‘早起三光,晚起三慌’,具有此意。